Horelusa: o relatório de 21/04 a 09/05

Os voluntários da MONTIS Hoël, Réï, Lucie, Sandra, (identificados como "Horelusa"), que nos chegaram da associação Parcours le Monde - Sud Ouest e que vão estar na equipa de voluntários até meados de junho, deixam-nos o seu testemunho das últimas semanas. Eles também fizeram a tradução para português dos seus textos, uma vez que estão a fazer um esforço para aprender o idioma.

MONTIS volunteers Hoël, Réï, Lucie and Sandra (known as “Horelusa”), who came to us from the Parcours le Monde - Sud Ouest association and will be part of the volunteer team until mid-June, have given us their report of the last few weeks. They have also translated their texts into Portuguese, as they are making an effort to learn the language.

Objetivo: Lutar contra o desenvolvimento de espécies invasoras e apoiar a biodiversidade

1. Contexto e objetivos

Este projeto de voluntariado faz parte de um esforço de preservação da biodiversidade local. A nossa principal missão é contribuir para a luta contra as espécies invasoras e apoiar a regeneração das espécies autóctones, essenciais para o equilíbrio do ecossistema.

2. Atividades

1 - Erradicação de Acácias

Começámos com uma ação de gestão ambiental dirigida às Acácias, uma espécie oriunda da Austrália e que está a destruir a biodiversidade da região. Praticámos o descasque circular, retirando a primeira camada de casca na base do tronco. Este método bloqueia a circulação da seiva, enfraquecendo gradualmente a árvore até ao seu desaparecimento natural. Esta ação é crucial para limitar a propagação desta espécie e para o restauro do ambiente local.

2 - Apoio aos jovens carvalhos

Contribuímos para a preservação dos carvalhos jovens através da poda, selecionamos alguns troncos que são os mais fortes, mais grossos e mais altos. Esta técnica promove a sua resiliência e desenvolvimento, aumentando assim as suas hipóteses de sobrevivência. Os carvalhos desempenham um papel importante no ecossistema local, estabilizando o solo, promovendo a biodiversidade e mantendo o coberto vegetal.

Goal : Fighting the development of invasive species & support for biodiversity

1. Context and Objectives

This volunteer project is part of an effort to preserve local biodiversity. Our main mission is to contribute to the fight against invasive species and support the regeneration of native plant species, essential for the ecosystem's balance.

2. Activities

1 – Eradication of Acacias

We started with an environmental management action targeting Acacias, It is a specie that comes from Australia and is shattering the biodiversity of the region. We practiced circular bark removal by removing the first layer of bark at the base of the trunk. This method blocks the circulation of sap, gradually weakening the tree until its natural disappearance. This action is crucial to limit the spread of this species and restore the local environment.

2 - Support for Young Oaks

We contributed to the preservation of young oaks by prunning them, we select a few trunks that are the strongest, the thicker and the highest. This technique promotes their resilience and development, thus increasing their chances of survival. The oaks play an important role in the local ecosystem by stabilizing the soil, promoting biodiversity, and maintaining the plant cover.

Semana de 21 a 25 de abril / Week of April 21-25th

Trabalhámos em Dumação no apoio à regeneração natural dos carvalhos através da poda. Devido a um grande evento organizado em Vouzela na altura da Páscoa, o nosso alojamento estava ocupado durante todo o fim de semana, e por isso ficámos no Albergue do Couto, em Carvalhal de Vermilhas.

We worked in Dumação to support natural regeneration of oaks through pruning. Due to a big event organized in Vouzela at Easter time, our accommodation was busy for the whole weekend, so we stayed at the Albergue do Couto, in Carvalhal de Vermilhas.

Semana de 28 de abril a 2 de maio / Week of April 28th – May 2nd

Contribuímos para a preservação dos carvalhos jovens em Dumação através da poda, selecionamos alguns troncos que eram os mais fortes, mais grossos e mais altos. Esta técnica favorece a sua resiliência e desenvolvimento, aumentando assim as suas hipóteses de sobrevivência.

We helped to preserve young oak trees in Dumação by pruning, selecting some trunks that were the strongest, thickest and tallest. This technique encourages their resilience and development, thus increasing their chances of survival.

E descobrimos uma nova propriedade chamada Cerdeirinha para podar carvalhos e sobreiros, limitar as giestas e os eucaliptos. / And we discovered a new property called Cerdeirinha to prune common oaks and cork oaks, limite the giestas and the eucalyptus.

Fomos para a Quintas de Lamas com um novo grupo de voluntários de PLM GO (Parcours le Monde Grand Ouest). À tarde, fizemos um inventário da garagem. / On Wednesday we went to Quintas de Lamas with a new group of PLM GO volunteers. In the afternoon, we did an inventory at the garage.

Afiámos as ferramentas, utilizando uma pedra própria com um pouco de água e fazendo deslizar a ferramenta contra ela, com cuidado mas com firmeza. / We sharpened the tools, using a suitable stone with a little bit of water and gently but firmly making the tool slide against it.

Semana de 5 a 9 de maio / Week of may 5th – 9th

Durante esta semana trabalhámos sobretudo na Cerdeirinha a podar carvalhos. Na quarta-feira à tarde, uma turma de crianças veio descobrir o nosso trabalho. Mostrámos-lhes o trabalho da MONTIS na Quintas de Lamas: como descascar acácias.

This week we mostly worked in Cerdeirinha pruning oaks. On Wednesday afternoon a class children came to discover the work we do. We showed them the MONTIS work in Quintas de Lamas property : how to debark the Acacia trees.


Comentários