Voluntárias NaturKultur - Relatório das Semanas de 29 de setembro a 5 de outubro e de 6 a 12 de outubro

As nossas voluntárias do parceiro NaturKultur - Laima, Marie e Romy – contam-nos algumas das suas tarefas nas semanas de 29 de setembro a 5 de outubro e 6 a 12 de outubro.

Our volunteers from the partner NaturKultur - Laima, Marie and Romy – tell us some of their tasks from the 29th to the 5th and from the 6th to the 12th of October.

Semana de 29 a 5 / Week from the 29th to the 5th

Introdução / Introduction

Depois das férias, começámos esta semana, na terça-feira, com uma mistura de organização, reuniões e trabalho de campo. Foi uma semana produtiva, com diferentes tipos de tarefas — tanto no campo como no escritório.

After our holiday, we started this week on Tuesday, with a mix of organizing, meetings, and fieldwork. It was a productive week with different kinds of tasks — both in the field and around the office.

Terça-feira – Reunião e inventário / Tuesday – Meeting and Inventory

Na terça-feira tivemos uma reunião com a Margarida, um dos membros da direção da MONTIS. Depois da reunião, fizemos o inventário das tendas, colchões e colchões de ar que estavam guardados na garagem. O objetivo era organizar e retirá-los do espaço. Mais tarde nesse dia, continuámos o nosso trabalho de descascar acácias na Quinta das Lamas.

On Tuesday, we had a meeting with Margarida, one of MONTIS’s board of directors. After the meeting, we did an inventory of tents, mattresses, and air mattresses that were stored in the garage. The goal was to organize and remove them from the space. Later that day, we continued our work peeling acacias in the Quinta das Lamas.

Quarta e quinta-feira – Trabalho de campo / Wednesday and Thursday – Fieldwork

Tanto na quarta como na quinta-feira dedicámo-nos novamente ao descasque das acácias na Quinta das Lamas. Nesta fase, o processo já se tornou bastante familiar e conseguimos ver um progresso real nas áreas em que trabalhámos

Both Wednesday and Thursday were again dedicated to peeling acacias in Quinta das Lamas. By now, the process has become quite familiar, and we can see real progress in the areas we’ve worked on.

Sexta-feira – Armazenamento e mapeamento de espécies invasoras / Friday – Storage and Mapping Invasive Species

Na sexta-feira trabalhámos com um técnico da MONTIS numa outra casa de voluntários, organizando e armazenando equipamentos como sacos-cama. Depois, fomos para uma área próxima procurar espécies invasoras. Assim que as encontrámos, marcámos as suas localizações usando o Google Earth, ajudando a mapear e monitorizar as zonas afetadas.

On Friday, we worked with one of the MONTIS's staff members in another volunteer house, organizing and storing equipment such as sleeping bags. Afterwards, we went to a nearby area to search for invasive species. Once we found them, we marked their locations using Google Earth, helping to map and monitor the affected zones. 


Sábado – Dia de limpeza / Saturday – Cleaning

O sábado foi um dia geral de limpeza. Organizámos tanto o escritório como a garagem, garantindo que tudo está pronto para as próximas semanas.

Saturday was a general cleaning day. We organized both the office and the garage, making sure everything is ready for the coming weeks.

Semana de 06 a 12 / Week from the 06th to the 12th

Introdução / Introduction

Esta semana trabalhámos bastante na Quinta das Lamas, não só descascando acácias, como também marcando espécies autóctones com estacas naturais. No fim-de-semana participámos no voluntariado mensal, onde trabalhámos em Tortosendo para controlar uma espécie diferente de acácia.

This week we worked a lot in Quinta das Lamas, not only peeling acacias but also marking native species with natural stacks. On the weekend, we participated in the monthly volunteering, where we worked in Tortosendo to control a different species of acacia.

Segunda e Terça — Trabalho na Quinta das Lamas / Monday and Tuesday — Work in Quinta das Lamas

Passámos estes dois dias na Quinta das Lamas. Esta semana, concentrámo-nos principalmente na marcação da regeneração natural, como carvalhos e loureiros, com estacas naturais. Mas também fizemos grandes progressos no descasque das acácias e notámos como o nosso trabalho avança cada vez mais rápido a cada semana, o que é muito motivante.

We spent these two days in Quinta das Lamas. This week, we mainly focused on marking natural regeneration, like oaks and laurels, with natural sticks. But we also made big progress with peeling the acacias, and we notice how our work goes faster and faster every week, which is very motivating.

Quarta e quinta-feira — Manutenção de ferramentas e trabalho na Quinta das Lamas/ Wednesday and Thursday — Improving tools and work in Quinta das Lamas 

Na quarta-feira de manhã, melhorámos as ferramentas da MONTIS, na garagem. Renovámos a fita adesiva das ferramentas, pois a antiga estava meio invisível devido à sujidade e outros sinais de uso. À tarde, continuámos o trabalho na Quinta das Lamas, onde descascámos acácias e marcámos a regeneração natural. Na quinta-feira de manhã, continuámos o trabalho na Quinta das Lamas e à tarde renovámos mais ferramentas na garagem.

On Wednesday, in the morning, we improved the MONTIS tools in the garage. We renewed the tape on the tools, because the old one was kinda invisible because of some dirt and other signs of use. In the afternoon we continued our work in Quinta das Lamas, where we peeled acacias and marked the natural regeneration. On Thursday, in the morning, we continued the work in Quinta das Lamas and in the afternoon we renewed more tools in the garage.

Sexta-feira —Trabalho em Tortosendo, Covilhã / Friday —Working in Tortosendo, Covilhã 

De manhã, fomos de carro até a região de Tortosendo. Com o nosso colega de trabalho, descascámos as diferentes espécies de acácia de lá. Esta espécie tem uma casca mais fina do que a da Quinta das Lamas, então foi mais fácil descascá-la e pudemos trabalhar mais rápido. Passámos a noite no Fundão, onde explorámos um pouco a cidade e saímos para jantar.

In the morning, we drove to the area of Tortosendo. With our coworker, we peeled the different acacia species there. This species has a thinner bark than the one in Quinta das Lamas, so it was easier to peel it and we could work faster. We spent our evening in Fundão, where we explored the city a little bit and went out for dinner.

Sábado — Voluntariado Mensal / Saturday— Monthly Volunteering

Na sexta-feira, tivemos o voluntariado mensal em Tortosendo, Covilhã. Depois do nosso colega explicar o trabalho e seus benefícios ao grupo de voluntários, todos começaram a trabalhar individualmente. Descascámos muitas acácias e foi bom ver o progresso de um grupo maior. Passámos o almoço juntos na floresta e aproveitámos o sol. Depois, voltámos ao trabalho até a hora de voltar para Vouzela à noite.

On Friday, we had the monthly volunteering in Tortosendo, Covilhã. After our coworker explained the work and its benefits to the volunteering group, everyone started working on their own. We peeled many acacias, and it was nice to see the progress from a bigger group. We spent our lunch break together in the forest there and enjoyed the sun. Afterwards, we went back to work until it was time to drive back to Vouzela in the evening.

Reflexão / Reflection

Esta semana passámos bastante tempo na Quinta das Lamas, o que nos permitiu fazer um grande progresso. Aproveitámos o tempo em Tortosendo, pois era uma área diferente do ambiente habitual, o que nos permitiu ver e aprender algo novo.

This week we spent a lot of time in Quinta das Lamas, so we made a big progress there. We enjoyed the time in Tortosendo, because it was a different area from the usual environment, so we were able to see and learn something new.

Comentários