Voluntários JSEL: semana de 13 a 17 de abril

Os voluntários da MONTIS, Estrelia, Julien, Lola e Steve (chamados "JSEL"), contam-nos como foi as sua semana de voluntariado, de 13 a 17 de abril. Leiam abaixo o seu testemunho!

The MONTIS volunteers tell us about their week of volunteering from April 13 to 17. Read their testimony below!

_________________________________________________________________________________________


Week / Semana: 13–17 April 2026 (13–17 de abril de 2026)

Julien, Steeve, Estrellia, Lola


1. General Overview / Visão Geral

PT: Durante a semana de 13 a 17 de abril de 2026, continuámos as nossas atividades no projeto de restauro ambiental localizado no Baldio de Carvalhais, em Portugal. Esta foi a nossa segunda semana no local, e progressivamente tornámo-nos mais confiantes e eficientes no trabalho. O principal objetivo desta semana foi apoiar a biodiversidade local através da reflorestação e da plantação de espécies nativas. 

EN: During the week of 13th to 17th April 2026, we continued our activities within the environmental restoration project located in the Baldio de Carvalhais, Portugal. This was our second week on site, and we progressively became more confident and efficient in our work. The main objective of this week was to support local biodiversity through reforestation and the planting of native species.

Steve a cavar um buraco / Steve digging a hole


2. Main Activities / Atividades Principais

PT: Ao longo da semana, focámo-nos principalmente na plantação de árvores em diferentes áreas do Baldio de Carvalhais. Plantámos loureiros e várias espécies nativas como Alnus glutinosa, Fraxinus angustifolia, Laurus nobilis, Prunus lusitanica, Quercus pyrenaica e Quercus suber. Esta diversidade de espécies é importante para aumentar a resistência do ecossistema e criar habitats para a fauna local.

EN: Throughout the week, we mainly focused on planting trees in different areas of the Baldio de CarvalhaisWe planted laurels and several native species such as Alnus glutinosa, Fraxinus angustifolia, Laurus nobilis, Prunus lusitanica, Quercus pyrenaica, and Quercus suber. This diversity of species is important to improve ecosystem resilience and create habitats for local wildlife.

Amieiro /Common Alder
(Alnus glutinosa)


3. Work Organization / Organização do Trabalho

PT: As nossas tarefas incluíram preparar o solo, abrir covas, transportar as plantas e plantar cada árvore com cuidado. Garantimos que as raízes estavam bem posicionadas, que o solo foi corretamente compactado e que as árvores ficaram estáveis. Trabalhámos com boa coordenação e mantivemos um ritmo constante mesmo quando o solo era pedregoso ou difícil de trabalhar.

EN: Our tasks included preparing the soil, digging planting holes, transporting young plants, and planting each tree carefully. We ensured that the roots were well positioned, the soil was compacted correctly, and the trees were stable. We worked with good coordination and maintained a steady pace even when the soil was rocky or difficult to handle.

Amieiro recém plantado /Planted Common Alder


4. Environmental Impact / Impacto Ambiental

PT: A plantação de espécies como o Quercus suber e o Quercus pyrenaica é particularmente importante porque estas árvores desempenham um papel essencial nos ecossistemas ibéricos e contribuem para a proteção do solo e armazenamento de carbono. Espécies como Alnus glutinosa e Fraxinus angustifolia também apoiam zonas próximas de água ao melhorar a estabilidade dosolo e a retenção de humidade. No geral, o trabalho realizado esta semana contribuiu diretamente para o restauro ecológico a longo prazo do Baldio de Carvalhais.

EN: Planting species such as Quercus suber and Quercus pyrenaica is particularly meaningful because they play an essential role in Iberian ecosystems and contribute to soil protection and carbon storage. Species like Alnus glutinosa and Fraxinus angustifolia also support areas near water sources by improving soil stability and moisture retention. Overall, the work completed this week directly contributed to the long-term ecological restoration of the Baldio de Carvalhais.


5. Team Spirit and Daily Life / Espírito de Equipa e Vida Diária

PT: Para além do trabalho em si, esta semana foi uma experiência muito positiva a nível pessoal. O ambiente foi amigável e motivador, e rimo-nos bastante enquanto trabalhávamos juntos. Depois de um dos dias de trabalho, fomos nadar numa cascata perto da zona, o que foi um ótimo momento para relaxar e recuperar energias. Isto ajudou a reforçar o espírito de grupo e manteve todos motivados para as próximas etapas do projeto.

EN: In addition to the work itself, this week was a very positive experience on a personal level. The atmosphere was friendly and motivating, and we laughed a lot while working together. After one of the workdays, we went swimming in a waterfall near the area, which was a great moment to relax and recover. This helped strengthen our group spirit and kept everyone motivated for the next stages of the project.


Comentários