Os voluntários da MONTIS, Estrelia, Julien, Lola e Steve (chamados "JSEL"), contam-nos como foi a sua semana de voluntariado, de 27 a 30 de abril. Leiam abaixo o seu testemunho!
The MONTIS volunteers tell us about their week of volunteering from April 27 to 30. Read their testimony below!
Segunda-feira / Monday
A semana começa com um grande sol; é o nosso último dia nesta incrível casa partilhada em Carvalhais. Desde a manhã, cada um prepara a sua mala, um pouco triste por deixar este pequeno canto do paraíso onde criámos os nossos hábitos. A nossa missão do dia é fazer a casa brilhar para a deixar tão acolhedora quanto a encontrámos. Nesta bela tarde, Antonio e Fernanda, os proprietários, vêm tratar dos trabalhos exteriores. Partilhámos um momento agradável com eles. Eles até nos deram a provar o seu vinho local, que é delicioso.
The week begins under bright sunshine; it’s our last day in this incredible shared house in Carvalhais. From the morning on, everyone packs their suitcase, a little sad to leave this little corner of paradise where we’ve settled into our routines. Our mission for the day is to make the house shine so that we leave it as welcoming as we found it. On this beautiful afternoon, Antonio and Fernanda, the owners, come to take care of the outdoor work. We shared a pleasant moment with them. They even let us taste their local wine, which is delicious.
Terça-feira / Tuesday
Na terça‑feira, tivemos de abrir um caminho de cerca de 80 metros por densa e grossa vegetação e declive elevado, no Baldio de Carvalhais, para chegar a uma enorme mimosa isolada (Acacia dealbata), de modo a podermos retirar‑lhe a casca, uma vez que é uma espécie invasora e se propaga mais do que as plantas nativas. Depois, aproveitámos as nossas últimas horas na casa grande e mudámo‑nos para Vouzela.
On Tuesday, we had to clear a path of about 80 meters through dense and thick vegetation and a steep slope, in Baldio de Carvalhais, to get to a huge isolated acacia tree (Acacia dealbata) so we could strip its bark, since it’s an invasive species and spreads more than the native plants. Then we enjoyed our last few hours in our big house and moved out to Vouzela.
Quarta e Quinta-feira / Wednesday and Thursday
Nesta quarta-feira, acordámos com uma cortina de chuva, o que mudou completamente em relação ao sol quente de Carvalhais. Conhecemos o Axel, que se juntou ao grupo de voluntários. Com toda a equipa, fomos a um novo local, a Quinta das Lamas, que são parcelas de terceiros geridas pea MONTIS. A nossa missão era a mesma do dia anterior: retirar a casca da parte inferior dos troncos das espécies invasoras para controlar a sua proliferação. Em certo momento, choveu tanto que tivemos de nos abrigar debaixo de um túnel, na antiga linha de comboio, durante algum tempo. Foi um momento de riso e boa disposição.
E na quinta‑feira fomos novamente à Quinta das Lamas para retirar a casca das acácias, e celebrámos a partida da Liset com um belo churrasco.
This Wednesday, we woke up to a curtain of rain, which was a complete change from the warm sunshine of Carvalhais.We met Axel, who joined the group of volunteers. Together with the whole team, we went to a new site, Quinta das Lamas, which consists of private plots. Our mission was the same as the day before: removing the bark from the lower part of the trunks of invasive species in order to manage their spread. At some point, it rained so heavily that we had to take shelter under a bridge for a while. It turned into a moment full of laughter and good spirits.
And on Thursday we went again to Quinta das Lamas to strip the bark off the acacia trees, and we celebrated Liset’s departure with a nice barbecue.

Comentários
Enviar um comentário